Вот почему я люблю жить в Японии

Если когда-нибудь когда-нибудь идеально описал причины, по которым я живу в Японии 15 лет, то вот оно. От доброты до кимоно, детей и древней культуры — эти изображения рассказывают историю того, почему я люблю жить в Японии.

Когда вы оглядываетесь вокруг В разных списках самых популярных мировых туристических направлений Япония почти всегда занимает довольно высокие места, и не зря. Катание на лыжах мирового класса на севере, тропические пляжи на юге, вулканы, медведи, обезьяны, мифические горы и тысячелетние традиции означают, что здесь найдется что-то для любого туриста. Но прожив здесь треть своей жизни и получив постоянное место жительства, есть более мелкие вещи, которые пронизывают повседневную жизнь и обычаи, которые очаровывают меня больше, чем очевидные, выдающиеся символы, которые привлекают других.

Последний Неделю моей старшей дочери исполнилось три года. Каждый ребенок (мальчик и девочка) в Японии делает это. Это называется «шичи, го, сан», или буквально по-английски «семь, пять, три», и празднуется как благодарность богам за то, что они позволили вашему ребенку достичь трехлетнего возраста, и как просьба о доброй воле в будущем. Девочки делают это снова в семь, а мальчики снова в пять. Это очень важное мероприятие, поэтому торжественная одежда обязательна. Это кимоно для девочек и мам, хакамы для маленьких мальчиков и костюмы для отцов. Итак, я хочу поделиться некоторыми фотографиями с этого особого дня и использовать их, чтобы объяснить некоторые нюансы японской культуры, о которых вы, возможно, не знали, и которые точно показывают, почему я люблю эту страну и ее культуру.

Итак, до великого дня. На этом первом изображении вы видите мою жену, идущую рядом с услужливым стариком, которого мы вежливо называем «одзисан». Но это не просто противопоставление традиционной и современной моды. Что интересно и трогательно, так это то, что «оджисан» вызвался проводить за нас нашу коляску и двух дочерей к святыне. Мы укрылись в магазине, который он укомплектовал, потому что лил дождь, и мы не хотели идти к святыне в таком ливне. Попутно моя жена рассказала ему о моих сломанных ребрах, которыми я занимаюсь (и до сих пор). Едва она сказала, что он настаивает на прогулке с коляской до святыни. Моя жена отказалась, как это принято в Японии, но он настоял. Когда он стал старше, моя жена отложила его решение и уважала его. Итак, он выдержал дождь и начал толкать коляску, позволяя мне фотографировать сзади.

Это прекрасный пример готовности японской культуры ставить других людей или группу выше себя. Многие жители Запада ошибочно принимают это за недостаток индивидуальности. Это не совсем так. Просто в Японии вы почти всегда ставите других на первое место, будь то пробка, групповое решение, указание (и указание) кому-то направления или любая другая форма помощи. Если вы попросите 100 случайных людей предложить одно слово, чтобы описать японцев, слово «вежливый» почти наверняка окажется в верхней части списка. Для этого есть причина: в них с раннего возраста укоренилось желание быть полезными, когда и если они могут.

Это прекрасно иллюстрируется синим куртка, которую носит оджисан на этих изображениях. Когда он вызвался толкать коляску, возникла одна большая проблема: у него не было зонтика. Сразу же после этого моя жена настояла на том, чтобы он надел мой плащ. В конце концов, я шел сзади со своим зонтом и фотоаппаратом, так что они мне не понадобились. Итак, у нас был оджисан, с которым мы познакомились за 5 минут до этого, он под дождем толкал моих дочерей к алтарю, одетый в плащ, который моя жена настояла на его ношении, чтобы он не высох. А потом, все время, пока мы гуляли, моя жена изо всех сил старалась прикрыть его своим зонтиком как можно больше, несмотря на то, что приходилось ходить в сандалиях «дзори». Мне пришлось поразиться этому, поскольку я остался и попытался запечатлеть этот прекрасный культурный обмен.

Как вы можете видеть из этих изображений, он провел нас вниз по улице, через продуваемый ветрами мост, залитый дождем, через песок и под воротами храма, и в сам храм, и никогда не просил и не намекал на пенни. В конце концов, он просто поклонился нам, сфотографировался, попросил нас позаботиться и вернулся сам. Выдающийся! В последующие дни мы все поняли, что он сохранил мой плащ, когда вернулся в свой магазин. Мы планировали вернуться на следующей неделе, но в течение 72 часов «одзисан» вернул куртку в мой колледж и оставил с ней небольшую благодарственную записку. Я все еще качаю головой от доброты и заботливости.

Как только я попал в храм, началось празднование моей дочери. К сожалению, вам не разрешено делать фотографии внутри самого внутреннего святилища (здесь не видно) или церемонии, на которой синтоистский жрец (в нашем случае Жрица) благословляет. Честно говоря, в любом случае у родителей нет времени на это, потому что вам нужно выполнить множество небольших ритуалов, а также много вставать, садиться и кланяться. Плюс мне приходилось кормить младшую дочь на коленях. Иногда мне нравится держать некоторые вещи в секрете.

После того, как официальная церемония была завершена, мы вернулись на территорию святыни и купили немного «эмы», чтобы писать. Это маленькие деревянные кубики, на которых вы пишете сны и вешаете их в алтарь. Вы можете увидеть их на этой фотографии ниже. Но я хочу, чтобы вы обратили больше внимания на цвет кимоно моей жены и кимоно моей дочери. Цвета продуманы и являются еще одним отличным примером мысли, которая входит в японскую культуру, и ее стремления как можно чаще думать о других в первую очередь.

Здесь вы можете увидеть, что кимоно моей дочери ярко-красного цвета, а кимоно моей жены — более сдержанного кремового, светлого цвета. Это потому, что этот день празднует дочь, и поэтому кимоно матери не должно быть настолько ярким или ярким, чтобы отвлекать внимание от дочери. Все дело в дочери в этот традиционный день, и ее кимоно и внешний вид должны это отражать. Я не знала этого, пока не увидела множество других матерей в довольно простых (хотя и красивых) кимоно и не спросила об этом мою жену. Не долго думая, она объяснила причину. Мне нравится, что у культурных обычаев Японии почти всегда есть причина, и большинство людей знают о них, когда вы спрашиваете.

Подводя итог, это был мой первый праздник «шичи, гоу, сан», но у меня впереди еще три. Этот день показал мне так много частей японской культуры, которые я полюбил и восхищался за эти годы и использую, чтобы развеять любые сомнения относительно того, что я назову эту страну своим домом. Он не идеален, но мне очень нравится его уважение и верность традициям, а также уважение и помощь, которые люди проявляют друг к другу.

Есть ли у вас аналогичный опыт в Японии, который вы хотели бы испытать? поделитесь или других стран, которые столь же впечатлили вас? Я хотел бы услышать о них в комментариях ниже.

Оцените статью
toodcast.ru
Добавить комментарий